Colaboraciones y patrocinios

Empieza a andar iLingua con la «I Conferencia internacional de investigación en linguas». El Consello colabora con la nueva institución

2025-11-20T17:36:55+00:0020 de noviembre de 2025|Colaboraciones y patrocinios, Noticias|

Con la ponencia inaugural Videojuegos, juegos serios y gamificación en la enseñanza de segundas lenguas a cargo del doctor en Traducción e interpretación por la Universitat de Alacant, José Ramón Calvo Ferrer, arrancó esta mañana la “I Conferencia internacional de investigación en lenguas, CIIL 25”. El congreso inaugural del Instituto de investigación Lingua de la UVigo está desarrollándose este jueves 20 y mañana viernes, 21 de noviembre. En el evento se reúne un destacado número de especialistas con el objetivo de conseguir sinergias, dar a conocer los trabajos que se están desarrollando y asentar las redes del iLingua.

Lenguaje, lenguas y lingüística en relación con áreas tan de actualidad como la creación de recursos, la neurociencia, la inteligencia aumenta y redes sociales centrarán las plenarias de la Conferencia, en la que también se abordan otras cuestiones como la accesibilidad como derecho de la ciudadanía, oportunidades de investigación en humanidades digitales o lenguas indígenas y diversidad lingüística. En ella, 45 comunicaciones de universidades españolas, de Colombia, Italia, Estados Unidos y Senegal se sucederán durante los dos días, en la que también se presentan nueve pósteres y cuatro plenarias a cargo de Mercè Lorente Casafont (Universitat Pompeu Fabra), Vincent Renner (Universite Lumiére Lyon 2), Chelo Vargas Sierra (Universitat de Alacant) y Carmen Varo Varo (Universidad de Cádiz).

Comienza la andadura pública del iLingua, cuatro años después

Personal investigador de la Facultade de Filoloxía e Tradución de la UVigo, unas 38 personas, impulsaron la puesta en marcha de iLingua, el único instituto de investigación del ámbito de las Humanidades de esta universidad, una iniciativa que vio la luz en el año 2021 con el objetivo de promover y realizar investigación en lingüística de primer nivel. A día hoy son muchas más las investigadoras e investigadores adheridos al Instituto, procedentes no sólo de las áreas de filología y la traducción, sino también de la educación, socioloxía y psicología.

Los objetivos que justificaron en su día la puesta del instituto fueron aumentar la visibilidad científica y social de los grupos de investigación en lenguas y lingüística, desarrollar proyectos conjuntos y sinergias entre diferentes ámbitos e incrementar la captación de recursos humanos en convocatorias competitivas. Y sus principales labores se centran en los ámbitos de la lingüística interna; la variación lingüística y la sociedad; adquisición y multilingüismo; traducción, interpretación y accesibilidad; y lengua y literatura. El Consello Social colabora con el iLingua.

Ir a la web del ILingua